28/04/2024 06:50Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Đức
Đăng bởi hongha83 vào 21/12/2017 21:46
Nguyên tác
Am Kreuzweg wird begraben
Wer selber sich brachte um;
Dort wächst eine blaue Blume,
Die Armesünderblum’.
Am Kreuzweg stand ich und seufzte;
Die Nacht war kalt und stumm.
Im Mondschein bewegte sich langsam
Die Armesünderblum’.
Kategorien: FertigWerkeBản dịch của Nguyễn Khắc Khoa
Chôn giữa ngã ba đường
Kẻ tự tìm cái chết
Mọc lên ngay trên huyệt
Bông hoa xanh lỗi lầm
Ngã ba, đêm tĩnh lạnh
Tôi đứng yên thở dài
Dưới ánh trăng nhẹ lay
Bông hoa xanh lầm lỗi