25/04/2024 02:00Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Đức
Đăng bởi Vanachi vào 11/03/2007 16:39
Nguyên tác
Ein Fichtenbaum steht einsam
Im Norden auf kahler Höh';
Ihn schläfert; mit weißer Decke
Umhüllen ihn Eis und Schnee.
Er träumt von einer Palme,
Die fern im Morgenland
Einsam und schweigend trauert
Auf brennender Felsenwand.Bản dịch của Quang Chiến
Một cây tùng phương bắc
Cô đơn trên đồi cao,
Lạnh lùng băng tuyết phủ,
Tùng chìm vào chiêm bao.
Tùng mơ thấy cây cọ
Nơi miền Đông xa xôi,
Bên sườn non cháy nắng -
U buồn và đơn côi.