22/01/2022 10:40Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Mùa hè mù
Blinder Sommer

Tác giả: Rose Ausländer

Nước: Đức
Đăng bởi Gia Hưng vào 08/11/2017 10:08

 

Nguyên tác

Die Rosen schmecken ranzig-rot
es ist ein saurer Sommer in der Welt

Die Beeren füllen sich mit Tinte
und auf der Lammhaut rauht das Pergament

Das Himbeerfeuer ist erloschen
es ist ein Aschensommer in der Welt

Die Menschen gehen mit gesenkten Lidern
am rostigen Rosenufer auf und ab

Sie warten auf die Post der weißen Taube
aus einem fremden Sommer in der Welt

Die Brücke aus pedantischen Metallen
darf nur betreten wer den Marsch-Schritt hat

Die Schwalbe findet nicht nach Süden
es ist ein blinder Sommer in der Welt.

Bản dịch của Pháp Hoan

Những bông hồng có vị đỏ – ôi
một mùa hè chua trên Trái đất

Đám quả mọng chín chứa đầy mực
cuộn giấy thô nằm trên miếng da lừa

Ngọn lửa mâm xôi đã lụi tắt từ xưa
một mùa hè tro bụi trên Trái đất

Những con người trĩu nặng đôi mi mắt
lên xuống trên bờ đê han gỉ những bông hồng

Họ chờ thư của chim câu trắng trên không
từ một mùa hè xa lạ trên Trái đất

Những cây cầu uy nghiêm bằng sắt
chỉ dành cho ai diễu bước quân hành

Con nhạn không tìm được đường về Nam
một mùa hè mù loà trên Trái đất
‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Rose Ausländer » Mùa hè mù