26/04/2024 14:49Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Nếu yêu, hát, cả đêm ngày...”
“If in loving, singing, night and day...”

Tác giả: Thomas Moore

Nước: Anh
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 25/08/2022 18:32

 

Nguyên tác

If in loving, singing, night and day
We could trifle merrily life away,
Like atoms dancing in the beam,
Like day-flies skimming o’er the stream,

Or summer blossoms, born to sigh
Their sweetness out, and die--
How brilliant, thoughtless, side by side,
Thou and I could make our minutes glide!

No atoms ever glanced so bright,
No day-flies ever danced so light,
Nor summer blossoms mixt their sigh,
So close, as thou and I!

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Nếu yêu, hát, cả đêm ngày
Đôi ta bỏ cuộc sống này dửng dưng,
Giống nguyên tử múa trong chùm,
Như phù du lướt qua dòng suối xa,

Hè hoa nở, để thở ra
Ngọt ngào tan biến, lìa xa cõi trần--
Bên nhau chẳng nghĩ, xa gần,
Em và anh phút ân cần thoáng qua!

Chẳng nguyên tử nào kiêu sa,
Phù du nào lại nhảy qua nhẹ nhàng,
Hoa hè chẳng trộn tiếng than,
Thật gần, như chúng mình đang thật gần!

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Thomas Moore » “Nếu yêu, hát, cả đêm ngày...”