06/12/2019 11:00Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tình ca (Dấn thân vào chốn trận tiền)
Романс (Ты идешь на поле битвы)

Tác giả: Mikhail Lermontov - Михаил Лермонтов

Nước: Nga
Đăng bởi Vanachi vào 23/01/2007 13:27

 

Nguyên tác

1
Ты идешь на поле битвы,
Но услышь мои молитвы,
  Вспомни обо мне.
Если друг тебя обманет,
Если сердце жить устанет,
И душа твоя увянет,
  В дальной стороне
  Вспомни обо мне.

2
Если кто тебе укажет
На могилу и расскажет
  При ночном огне
О девице обольщенной,
Позабытой и презренной,
О тогда, мой друг бесценный,
Ты в чужой стране
  Вспомни обо мне.

3
Время прежнее, быть может,
Посетит тебя, встревожит
  В мрачном, тяжком сне;
Ты услышишь плач разлуки,
Песнь любви и вопли муки
Иль подобные им звуки..
  О, хотя во сне
  Вспомни обо мне!

Bản dịch (của Bản dịch của Khắc Khoa)

I
Dấn thân vào chốn trận tiền
Anh ơi nghe nhé: lời em nguyện cầu
Muôn vàn xin chớ quên nhau.
Nếu mai dây có kẻ nào lừa anh,
Nếu tâm hồn có héo dần
Hay tim sống dậy một lần-anh ơi:
Ở nơi hẻo lánh xa xôi,
Mong anh nhớ đến một người là em!...

II
Nếu ai có chỉ anh xem
Một ngôi mộ nhỏ-và bên lửa tàn
Kể anh nghe chuyện một nàng
Say mê... nhưng lại bị chàng coi khinh,
Thế rồi bị lãng quên dần,
Thì khi ấy chớ ngại ngần-anh ơi:
Ở nơi hẻo lánh xa xôi,
Mong anh nhớ đến một người là em!...

III
Những dòng kỷ niệm êm đềm
Có khi kéo đến làm phiền lòng anh
Quấy rầy giấc mộng nhọc nhằn,
Vẳng theo tiếng khóc trong lần chia tay,
Bản tình ca cũ dắng cay,
Hay từng âm điệu dứt day bồi hồi...
Thì ngay trong mộng-anh ơi:
Mong anh nhớ đến một người là em!
1832
Nguồn: http://www.thivien.net/fo...ID=zgJkNONZd7bTiaO3EEYcmw
(Gửi bởi thanhbinh82_tp)

M. Lermontov viết nhiều bài thơ mang tựa đề "Tình ca", vì thế chúng tôi ghi câu đầu tiên của bài thơ trong ngoặc đơn để phân biệt.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Mikhail Lermontov » Tình ca (Dấn thân vào chốn trận tiền)