26/04/2024 07:21Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Quyển nhĩ 3
卷耳 3

Tác giả: Khổng Tử - 孔子

Thể thơ: Kinh thi; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Chu
Đăng bởi Vanachi vào 28/09/2005 20:17

 

Nguyên tác

陟彼高岡、
我馬玄黃。
我姑酌彼兕觥、
維以不永傷。

Phiên âm

Trắc bỉ cao cương,
Ngã mã huyền hoàng.
Ngã cô chước bỉ tự quang,
Duy dĩ bất vĩnh thương.

Dịch nghĩa

Muốn lên sống núi cao kia,
Thì ngựa ta lại quá bịnh không tiến lên được.
Ta chỉ rót rượu vào chén bằng sừng con tự,
Để uống cho khỏi phải đau thương mãi mãi.

Bản dịch của Tạ Quang Phát

Muốn lên trên sống núi cao
Ngựa em quá bịnh, thế nào lên đây?
Chén sừng tự rót vơi đầy
Khỏi đau thương mãi, uống say, say vùi.
Chú giải của Chu Hy:
Chương này thuộc phú.
- cương: sống núi.
- huyền hoàng: ngựa đen mà đổi sắc vàng, quá bịnh mà biến sắc.
- tự: loài bò rừng có một sừng (như con tê giác), màu xanh, nặng ngàn cân.
- quang: cái chén.
- tự quang: chén rượu bằng sừng con tự.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Khổng Tử » Quyển nhĩ 3