26/04/2024 18:15Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Ngũ ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi bruce lee vào 26/04/2013 09:45
Nguyên tác
心目兩都盲,
支離度此生。
民間方苦澇,
國內未休兵。
夜雨微微滴,
陰蟲切切鳴。
料知天欲曙,
鄰碓有舂聲。
Phiên âm
Tâm mục lưỡng đô manh,
Chi ly độ thử sinh.
Dân gian phương khổ lạo,
Quốc nội vị hưu binh.
Dạ vũ vi vi trích,
Âm trùng thiết thiết minh.
Liệu tri thiên dục thự,
Lân đối hữu thung thanh.Bản dịch của Trúc Khê
Gượng sống đời lay lứt,
Mắt loà lòng cũng loà.
Dân đương sầu lụt lội,
Nước chửa hết binh qua.
Mưa lạnh rơi vi vút,
Trùng khuya gọi thiết tha.
Chừng như giời sắp sáng,
Giã gạo tiếng lân gia.