07/05/2024 16:43Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Nguyên
Đăng bởi tôn tiền tử vào 14/03/2021 14:59
Nguyên tác
嶺南春早不見雪,
臘月街頭聽賣花。
海國人家除夕近,
滿城微雨溼山茶。
Phiên âm
Lĩnh Nam xuân tảo bất kiến tuyết,
Lạp nguyệt nhai đầu thính mại hoa.
Hải quốc nhân gia trừ tịch cận,
Mãn thành vi vũ thấp sơn trà.Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org
Xuân sớm Lĩnh Nam không thấy tuyết,
Tháng chạp đầu đường nghe bán hoa.
Đất biển nhà nhà gần trừ tịch,
Khắp thành mưa nhẹ ướt sơn trà.
Mân thành còn gọi là Dã thành 冶城, kinh đô của nước Mân Việt 閩越 cũ, nay nằm tại thành phố Phúc Châu 福州, tỉnh Phúc Kiến 福建.