24/04/2024 13:47Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Lớp một! Lần đầu tiên!...”
“Первый класс! В первый раз!...”

Tác giả: Evgeny Shvarts - Евгений Шварц

Nước: Nga
Đăng bởi tôn tiền tử vào 17/03/2014 14:59

 

Nguyên tác

Первый класс! В первый раз!
Год назад ты принял нас.
Перешли мы во второй
И прощаемся с тобой.

Мел, доска, картины, карты
Вместе с нами перейдут.
Чуть повыше станут парты.
Вместе с нами подрастут.

Полюбили мы друг друга,
За подруг стоим горой,
И со мной моя подруга
Переходит во второй.

А учительница что же?
Бросит разве нас с тобой?
Нет, учительница тоже
Переходит во второй.

Так, дорогою веселой,
Мы шагаем, вставши в строй,
Вместе с классом, и со школой.
И со всей родной страной.

Первый класс! В первый раз!
Год назад ты принял нас.
Перешли мы во второй
И прощаемся с тобой.

Dịch nghĩa

Lớp một! Lần đầu tiên!
Năm ngoái đón chúng em
Giờ chuyển sang lớp hai
Chúng em chào lớp một.

Phấn, bảng, tranh, bản đồ
Cũng cùng em lên lớp
Bàn học cũng cao hơn
Như cùng em khôn lớn

Chúng em mến thương nhau
Vì bạn em vững vàng
Và cùng em bạn cũng
Chuyển lên vào lớp hai

Còn cô giáo thì sao
Chẳng lẽ bỏ rơi em?
Không, cùng em cô giáo
Cũng chuyển vào lớp hai.

Và như thế đường vui
Đều chân trong đội ngũ
Cùng với lớp, với trường
Cùng cả nước thân thương.

Lớp một! Lần đầu tiên!
Năm ngoái đón chúng em
Giờ chuyển sang lớp hai
Chúng em chào lớp một.

Bản dịch của Khánh Như

Lớp một ơi, lớp một!
Đón em vào năm trước;
Năm nay lên lớp hai,
Gửi lời chào, tiến bước!

Phấn, bảng, sổ gọi tên,
Theo chúng em cùng lên
Chúng em dần lớn mãi,
Bàn ghế cùng lớn thêm,

Chúng em chơi thân mật
Yêu thương cả mọi người,
Đứa bạn em yêu nhất
Cũng cùng lên lớp hai.

Còn cô giáo thân mến
Cô sẽ xa chúng em?
Không, cô yêu chúng em,
Cô cũng lên lớp chứ.

Thế là cùng vui vẻ
Chúng em tiến bước đều,
Cùng cả trường cả lớp,
Cùng Tổ quốc thân yêu!

Lớp một ơi, lớp một!
Đón em vào năm trước,
Năm nay lên lớp hai,
Gửi lời chào, tiến bước!
1947

Đây là bài hát rút từ một vở kịch có tên Lớp một (Первоклассница) của tác giả. Sau đó tác giả đã chuyển thể thành truyện ngắn cùng tên. Truyện đã được quay thành phim ở Liên Xô với tên Em nữ sinh lớp một. Ở Việt Nam, truyện cũng đã được Khánh Như dịch từ bản tiếng Pháp Maroussia va à l’école và NXB Kim Đồng xuất bản năm 1959 với tên Ma-rut-xi-a đi học. Bài hát này cũng đã được Nguyễn Hữu Tưởng, nguyên viện phó Viện Khoa học giáo dục, lược dịch từ lời bài của Khánh Như thành bài thơ Gửi lời chào lớp một và sử dụng trong sách Tập đọc lớp 1 từ nhiều năm.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Evgeny Shvarts » “Lớp một! Lần đầu tiên!...”