29/01/2023 19:25Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Bắc Tống, Liêu
Đăng bởi hongha83 vào 06/05/2009 02:06

Nguyên tác
牛頭峰頂鎖重雲,
獨坐寥寥寄此身。
百鳥不來春又過,
不知誰是到庵人。
Phiên âm
Ngưu Đầu phong đỉnh toả trùng vân,
Độc toạ liêu liêu ký thử thân.
Bách điểu bất lai xuân hựu quá,
Bất tri thuỳ thị đáo am nhân.Bản dịch của Phước Đức
Trên đỉnh Ngưu Đầu phủ kín mây
Ngồi nơi vắng vẻ gởi thân này
Xuân đã qua rồi, chim chẳng họp
Chẳng biết ai là kẻ đến đây
Nguồn: Thơ thiền Đường - Tống, NXB Đồng Nai, 2000