28/04/2024 03:43Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tầm xuân thi
尋春詩

Tác giả: Chu Hy - 朱熹

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Nam Tống, Kim
Đăng bởi hongha83 vào 12/10/2010 01:38

 

Nguyên tác

川原紅綠一時新,
暮雨朝晴更可人。
書册埋頭何日了,
不知拋卻去尋春。

Phiên âm

Xuyên nguyên hồng lục nhất thì tân,
Mộ vũ triêu tình cánh khả nhân.
Thư sách mai đầu hà nhật liễu,
Bất tri phao khước khứ tầm xuân.

Dịch nghĩa

Trên sông và ở đồng bằng màu đỏ màu xanh tươi tắn trong một thời kỳ
Chiều tối có mưa nhưng sáng lại tạnh nên càng hợp với ý mọi người
Nếu cứ vùi đầu vào sách vở hoài thì biết ngày nào liễu ngộ
Chẳng biết ném quách rồi đi tìm mùa xuân

Bản dịch của Phước Đức

Khắp nơi xanh đỏ một thời tươi
Chiều mưa sáng tạnh hợp lòng người
Vùi đầu án sách ngày nào ngộ
Ném quách, tìm ra xuân mới thôi

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Chu Hy » Tầm xuân thi