28/03/2024 17:21Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Ngũ ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi hongha83 vào 09/11/2021 19:24
Nguyên tác
我自江南來,
君從江北去。
去來不相逢,
好事多如此。
Phiên âm
Ngã tự giang nam lai,
Quân tòng giang bắc khứ.
Khứ lai bất tương phùng,
Hảo sự đa như thử.Dịch nghĩa
Ta từ phía nam sông mà lại
Bạn từ phía bắc sông ra đi
Một người đi, một người lại, hai người không gặp nhau
Phàm trong đời, những việc hay thường bị lỡ như thếBản dịch của Tham Tuyền
Từ nam sông, tôi lại
Theo bắc sông, bác đi
Đi, lại cùng không gặp
Việc hay, lỡ nhiều khi!...