16/01/2021 09:37Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Em sầu thảm
Ты печальна

Tác giả: Lev Mey - Лев Мей

Nước: Nga
Đăng bởi hongha83 vào 02/07/2012 10:21

 

Nguyên tác

Кому-то

Ты печальна, ты тоскуешь,
Ты в слезах, моя краса!
А слыхала ль в старой песне:
«Слезы девичьи — роса»?
Поутру на поле пала,
А к полудню нет следа…
Так и слезы молодые
Улетают навсегда,
Словно росы полевые,
Знает бог один — куда.

Развевает их и сушит
Жарким пламенем в крови
Вихорь юности мятежной,
Солнце красное любви.

Bản dịch của Ngọc Châu

Em phiền muộn, vẻ lo buồn
Mỹ nhân hỡi sao lệ tuôn đầm đìa
Nghe chăng bài hát xưa kia
"Nước mắt người đẹp - sương khuya thôi mà"?
Tinh mơ rớt xuống đồng ta
Chẳng còn một vết nhạt nhoà ban trưa
Cũng như dòng lệ ngây thơ
Chảy rồi khô chẳng bao giờ ngưng lâu
Sương kia rơi xuống đồng màu
Chỉ trời mới biết tan đâu mất rồi

Tình yêu đỏ ánh mặt trời
Tuổi xuân mãnh liệt em tôi biết mà
Ngọn lửa hồng ấy vuốt xoa
Sấy khô lập tức lệ nhoà mắt kia
1857
Nguồn: Thơ tình nước Nga (70 bài chuyển thể lục bát), Ngọc Châu dịch, NXB Thế giới, 2012

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lev Mey » Em sầu thảm