25/04/2024 21:08Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi hongha83 vào 10/11/2021 14:58
Nguyên tác
山當路處疊三峰,
段續高低幾百重。
隱隱輕煙和細雨,
群峰依約有無中。
Phiên âm
Sơn đương lộ xứ điệp tam phong,
Đoạn tục cao đê kỷ bách trùng.
Ẩn ẩn khinh yên hoà tế vũ,
Quần phong y ước hữu vô trung.Dịch nghĩa
Quãng đuường nhiều mạch núi đương chuyển qua, nổi bật lên ba ngọn núi cao ngất
Trông xa ấy trăm tầng, hòn thấp hòn cao nối tiếp nhau
Khói nhạt, mưa bay bưng kín mít
Bao ngọn núi ẩn hiện như có như khôngBản dịch của Tham Tuyền
Quãng đường núi chuyển nổi ba chồng
Cao thấp lô nhô bốn phía trông
Khói nhạt mưa bay bưng kín mít
Bao chòm ẩn hiện có như không