28/03/2024 16:11Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Tôi hỏi gã đổi tiền hôm nay...”
“Я спросил сегодня у менялы...”

Tác giả: Sergei Yesenin - Сергeй Есeнин

Nước: Nga
Đăng bởi Vanachi vào 09/06/2007 09:03

 

Nguyên tác

Я спросил сегодня у менялы,
Что дает за полтумана[1] по рублю,
Как сказать мне для прекрасной Лалы
По-персидски нежное "люблю"?

Я спросил сегодня у менялы
Легче ветра, тише Ванских[2] струй,
Как назвать мне для прекрасной Лалы
Слово ласковое "поцелуй"?

И еще спросил я у менялы,
В сердце робость глубже притая,
Как сказать мне для прекрасной Лалы,
Как сказать ей, что она "моя"?

И ответил мне меняла кратко:
О любви в словах не говорят,
О любви вздыхают лишь украдкой,
Да глаза, как яхонты, горят.

Поцелуй названья не имеет,
Поцелуй не надпись на гробах.
Красной розой поцелуи веют,
Лепестками тая на губах.

От любви не требуют поруки,
С нею знают радость и беду.
"Ты - моя" сказать лишь могут руки,
Что срывали черную чадру[3].

Bản dịch của Nguyễn Viết Thắng

Người đổi tiền hôm nay tôi đã hỏi
Điều gì lâng lâng như áng mây mù
Biết nói sao cùng Laly yêu quí
Lời "anh yêu em" bằng tiếng Ba Tư?

Có điều gì như thế muốn hỏi xem
Nhẹ hơn gió, êm hơn nước hồ Van
Biết nói sao cùng Laly yêu quí
Lời ngọt ngào và âu yếm "nụ hôn"?

Và hỏi thêm có điều gì như thế
Khi rụt rè trong sâu thẳm con tim
Biết nói sao cùng Laly yêu quý
Lời thân thương, trìu mến "em của anh"?

Người đổi tiền trả lời tôi ngắn gọn:
Ô, tình yêu không ai nói bằng lời
Yêu là khi ta thở dài thầm kín
Đôi mắt nhìn như châu ngọc đầy vơi.

Tên gọi nụ hôn cũng không hề có
Nụ hôn không như dòng chữ chết rồi
Mà nụ hôn thoảng mùi hoa hồng đỏ
Những cánh hoa tan chảy ở trên môi.

Và tình yêu chẳng cần ai bảo vệ
Với tình yêu ta biết mọi vui buồn
"Em của anh"- chỉ bàn tay có thể
Gỡ tấm khăn choàng che mặt màu đen
1924

[1] Tu-man - đơn vị tiền tệ của Ba Tư.
[2] Van – hồ nước mặn không có dòng chảy nằm trên độ cao 1720m ở phía đông Thổ Nhĩ Kỳ (xưa là vương quốc Ba Tư).
[3] Khăn che mạng của phụ nữ Hồi giáo.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Sergei Yesenin » “Tôi hỏi gã đổi tiền hôm nay...”