Nguyễn Thị Tồn tức vợ tác giả. Có sách chép bài văn tế có thêm hai câu sau đây:
Nơi kính quốc mấy hồi trống gióng, biện bạch này oan nọ ức, đứng hiền lương mắt thấy thảy đau lòng;
Chốn tỉnh đường một tiếng hét vang, hẳn hoi lẽ lời nghiêm, lũ bằng đảng tai nghe đà mất vía.
[1] Sao Chức Nữ.
[2] Sao Ngưu Lang. Hai câu ý nói vợ chồng ly biệt.
[3] Phòng của người đã có vợ chồng.
[4] Xưa trai, gái nước Trịnh, Vệ thường hẹn nhau ra vườn dâu tự tình.
[5] Xóm làng.
[6] Lo lẵng đỡ đần, giỗ quải.
[7] Danh mục các khoa thi.
[8] Nong nả, nôn nao làm cho kỳ xong việc.
[9] Người đời Hán, lúc chưa làm nên bị vợ phụ rảy.
[10] Người đời Đông Chu, có tài biện thuyết, thuở chưa làm nên, bị vợ đối đãi tàn tệ.
[11] Coi sóc việc cửa nhà.
[12] Do câu “Thời lai phong tống Đằng Vương các, Vận khứ lôi oanh Tiến Phúc bi” (Gặp thời gió đưa đến gác Đằng Vương, Vận cùng sấm đánh đổ bia Tiến Phúc). Đằng Vương các là một danh thắng ở Quảng Tây, Vương Bột đời Đường ngồi thuyền được gió đưa dạt tới đây trong một đêm, trước tiệc làm bài tự
Đằng Vương các nổi tiếng. Một người học trò khó dâng thơ cho Phạm Trọng Yêm mà than rằng: Bình sinh chưa được no một lần nào, Trọng Yêm thương tình cho tiền mua giấy mực, vỗ bia Tiến Phúc mà bán, nhưng vận cùng, sắp đặt vừa xong thì trời dông, sấm dậy, sét trúng ngay bia vỡ nát.
[13] Đời trước.
[14] Chòm xóm.
[15] Vợ theo chồng là quý.
[16] Cha làm con nối.
[17] Những ngỡ.
[18] Thông suốt. Vận đỏ, tốt.
[19] Lìa trần về núi, chỉ sự chết.
[20] Ý nói thì giờ qua chóng, đời người ngắn ngủi.
[21] Vàng sông Lệ, ngọc non Côn là quý nhất.
[22] Vợ chồng cùng ở với nhau đến già.
[23] Sách Phật, vô thường chỉ sự thay đổi vô tận, vô thường còn dùng để chỉ sự chết, con nên hình dung nó là quỷ vô thường.
[24] Do chữ “Thương hải biến vi tang điền” (Bể xanh biến thành ruộng dâu), ý nói cuộc đời biến đổi. Xuất xứ từ
Thần tiên truyện: tiên nữ tên là Ma Cô bảo với Vương Phương Bình “Từ khi tôi biết đến giờ, thấy bể xanh biến thành ruộng dâu ba lượt”.
[25] Ý nói chết.
[26] Người chủ trương cõi âm.
[27] Người dẫn hồn người chết về cõi âm.
[28] Đức to ắt được sống lâu.
[29] Tích phút ắt lắm điều tốt đẹp.
[30] Chia rẽ.
[31] Theo thuật phong thuỷ, phán tìm nơi đất tốt mà chôn cất.
[32] Vợ chồng khăng khít vui hoà như chim loan chim phụng.
[33] Duyên lẻ loi, phận mỏng.
[34] Món dâng cúng chẳng là bao.