28/04/2024 00:07Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Kê minh 2
雞鳴 2

Tác giả: Khổng Tử - 孔子

Thể thơ: Kinh thi; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Chu
Đăng bởi Vanachi vào 03/10/2005 22:23

 

Nguyên tác

「東方明矣,
朝既昌矣。」
「匪東方則明,
月出之光。」

Phiên âm

Đông phương mang (minh) hĩ.
Triều ký xương hĩ.
Phỉ đông phương tắc mang (minh),
Nguyệt xuất chi quang.

Dịch nghĩa

Phương đông đã sáng rồi (mặt trời sắp mọc).
Triều đình đã nhiều đông quần thần rồi.
Nhưng sự thật thì chẳng phải phương đông sáng,
Mà là ánh sáng của mặt trăng lên.

Bản dịch của Tạ Quang Phát

Kìa phương đông chân trời sáng rực.
Quần thần đang túc trực đầy trào.
Trời đông chưa sáng tỏ đâu,
Ánh trăng vừa mọc chiếu vào đó thôi.
Chú giải của Chu Hy:

Chương này thuộc phú.

đông phương minh: phương đông sáng là mặt trời sắp mọc.
xương: thịnh, nhiều.

Đấy là bà hiền phi tâu một lần nữa.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Khổng Tử » Kê minh 2