21/04/2024 03:44Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Hỉ văn đạo tặc phiên khấu tổng thoái khẩu hào kỳ 4
喜聞盜賊蕃寇總退口號其四

Tác giả: Đỗ Phủ - 杜甫

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Thịnh Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 26/04/2015 12:11

 

Nguyên tác

勃律天西采玉河,
堅昆碧碗最來多。
舊隨漢使千堆寶,
少答胡王萬匹羅。

Phiên âm

Bột Luật thiên tây thái ngọc hà,
Kiên Côn bích oản tối lai đa.
Cựu tuỳ Hán sứ thiên đôi bảo,
Thiếu đáp Hồ vương vạn thất la.

Dịch nghĩa

Bột Luật ở phía tây có sông tạo ra ngọc,
Kiên Công là nơi sản xuất rất nhiều chén lưu ly.
Trước kia hàng ngàn đồ châu báu theo sứ nhà Hán về,
Nay thì không đủ vạn tấm lụa cung ứng cho vua Hồ.

Bản dịch của Phạm Doanh

Trời tây, Bột Luật sông ngọc nhiều,
Kiên Côn chén quý biết bao nhiêu.
Xưa theo sứ Hán ngàn đống quý,
Cúng Hồ vạn tấm lụa moi đâu!
(Năm 768)

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Đỗ Phủ » Hỉ văn đạo tặc phiên khấu tổng thoái khẩu hào kỳ 4