26/04/2024 05:58Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Từ phẩm; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Nam Tống, Kim
Đăng bởi Vanachi vào 11/09/2014 02:41
Nguyên tác
悟浮生,
厭浮名,
回視千鐘一發輕。
從今心太平。
愛松聲,
愛泉聲,
寫向孤桐誰解聽?
空江秋月明。
Phiên âm
Ngộ phù sinh,
Yếm phù danh,
Hồi thị thiên chung nhất phát khinh.
Tòng kim tâm thái bình.
Ái tùng thanh,
Ái tuyền thanh,
Tả hướng cô đồng[1] thuỳ giải thinh (thính)[2]?
Không giang thu nguyệt minh.Bản dịch của Điệp luyến hoa
Hiểu phù sinh
Chán công danh
Bổng lộc nghìn chung cũng chẳng màng.
Từ nay lòng nhẹ tênh.
Tiếng tùng vui
Tiếng suối vui
Đàn gảy tri âm nào có ai?
Trăng thu sông vắng chơi.
[1] Chỉ đàn cầm.
[2] Nghe hiểu tiếng đàn.