27/04/2024 10:32Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Anh hãy quay ngược kim đồng hồ đi...”
“Переведи часы назад...”

Tác giả: Larisa Rubalskaya - Лариса Рубальская

Nước: Nga
Đăng bởi Tung Cuong vào 12/12/2021 12:50

 

Nguyên tác

Переведи часы назад,
На пять минут, на день, на год.
Переведи часы назад,
Пусть снова этот год пройдет.
Январский день засыпет сад,
Начертит пальмы на окне.
Переведи часы назад
И снова приходи ко мне.
Но стрелки, но стрелки,
Зови не зови,
Но стрелки, но стрелки
По кругу несутся.
Мы что-то забыли в прошедшей любви,
А ей никогда, никогда не вернуться.
Переведи часы назад,
На время всех обид и ссор,
Переведи часы назад,
На наш последний разговор.
На циферблате наугад
Застынут стрелки в прежних днях,
Переведи часы назад
И снова полюби меня.

Bản dịch của Nguyễn Tùng Cương

Anh hãy quay ngược kim đồng hồ đi,
Về năm phút, một ngày, một năm chẵn.
Anh hãy quay ngược kim đồng hồ đi,
Cho năm nay trôi qua thêm lần nữa.
Cho tháng giêng phủ tuyết kín trong vườn,
Vẽ cây cọ trên kính mờ cửa sổ.
Anh hãy quay ngược kim đồng hồ đi,
Và trở lại tìm em ngay nhé.
Nhưng kim đồng hồ, kim đồng hồ
Dù có gọi hay là không gọi nữa,
Nhưng kim đồng hồ, kim đồng hồ
Vẫn quay đúng vòng tròng khép kín.
Đôi ta quên gì đó lần yêu xưa,
Mà tình yêu không bao giờ, không bao giờ quay lại.
Anh hãy quay ngược kim đồng hồ đi,
Về lại lúc ta giận hờn và cãi cọ,
Anh hãy quay ngược kim đồng hồ đi,
Về buổi nói chuyện hai ta lần cuối.
Trên mặt số, thì cứ để cầu may,
Kim dừng lại ở những ngày xưa cũ,
Anh hãy quay ngược kim đồng hồ đi
Và hãy lại yêu em như ngày mới.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Larisa Rubalskaya » “Anh hãy quay ngược kim đồng hồ đi...”