24/06/2021 19:46Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Cuộc hành hương của chàng hiệp sĩ Childe Harolds - Khúc thứ ba (24)
Childe Harold’s Pilgrimage - Canto III (24)

Tác giả: Lord Byron - George Gordon Byron

Nước: Anh
Đăng bởi hongha83 vào 05/10/2018 14:11

 

Nguyên tác

Ah! then and there was hurrying to and fro,
And gathering tears, and tremblings of distress,
And cheeks all pale, which but an hour ago
Blush’d at the praise of their loveliness;
And there were sudden partings, such as press
The life from out young hearts, and choking sighs
Which ne’er might be repeated; who could guess
If ever more should meet those mutual eyes,
Since upon night so sweet such awful morn could rise!

Bản dịch của Đào Xuân Quý

Ôi, tiếng ồn ào, nhốn nháo khắp nơi
Và tiếng khóc và xiết bao run sợ
Những bộ mặt mới, xinh tươi, đẹp đẽ
Trước đây thôi giờ tái nhợt cả rồi
Phải ra đi đột ngột, phải chia tay
Tiếng thở dài từ trái tim non trẻ
Ai biết được, có thể đây lần cuối!
Ai dám bảo những mắt này gặp lại?
Khi bình minh kỳ quặc, thảm thương này
Lại mọc lên, sau cái đêm dịu dàng, êm ái nọ
Nguồn: Ngày đã đi qua (thơ), Đào Xuân Quý giới thiệu và tuyển dịch, NXB Quân đội nhân dân, 2001

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lord Byron » Cuộc hành hương của chàng hiệp sĩ Childe Harolds - Khúc thứ ba (24)