08/12/2021 06:37Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Bé yêu ơi, đời em khiến anh khóc nhiều lắm đấy”
“О дитя, я долго плакал над судьбой твоей”

Tác giả: Sergei Yesenin - Сергeй Есeнин

Nước: Nga
Đăng bởi Vanachi vào 12/06/2007 08:42

 

Nguyên tác

О дитя, я долго плакал над судьбой твоей,
С каждой ночью я тоскую все сильней, сильней...

Знаю, знаю, скоро, скоро, на закате дня,
Понесут с могильным пеньем хоронить меня...

Ты увидишь из окошка белый саван мой,
И сожмется твое сердце от тоски немой...

О дитя, я долго плакал с тайной теплых слов,
И застыли мои слезы в бисер жемчугов...

И связал я ожерелье для тебя из них,
Ты надень его на шею в память дней моих!

Bản dịch của Nguyễn Viết Thắng

Ta khóc rất lâu về số phận của con
Cứ mạnh lên từng đêm một nỗi buồn...

Ta biết rằng hoàng hôn ngày sắp đến
Thiên hạ sẽ chôn ta với lời cầu nguyện...

Áo quan ta màu trắng khi con nhìn
Một nỗi buồn câm nín thắt trong tim...

Ta khóc lâu với những lời ấm áp
Nước mắt ta kết thành những hạt ngọc...

Ta xâu thành chuỗi ngọc để cho con
Đeo vào cổ, kỷ niệm những ngày buồn!
1915

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Sergei Yesenin » “Bé yêu ơi, đời em khiến anh khóc nhiều lắm đấy”