04/03/2021 20:28Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

“Tình là gai xước ngọt ngào tim em”
“Sweet love, sweet thorn, when lightly to my heart”

Tác giả: Edna St. Vincent Millay

Nước: Mỹ
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 18/12/2020 19:39

 

Nguyên tác

Sweet love, sweet thorn, when lightly to my heart
I took your thrust, whereby I since am slain,
And lie disheveled in the grass apart,
A sodden thing bedrenched by tears and rain,
While rainy evening drips to misty night,
And misty night to cloudy morning clears,
And clouds disperse across the gathering light,
And birds grow noisy, and the sun appears
Had I bethought me then, sweet love, sweet thorn,
How sharp an anguish even at the best,
When all’s requited and the future sworn,
The happy Hour can leave within the breast,
I had not so come running at the call
Of one whoe loves me little, if at all.

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Ngọt ngào, gai xước tim em
Chịu thân anh đẩy ngập chìm trong em
Nằm mê trên bãi cỏ êm
Nghe dòng nước mắt thấm mềm mi em
Khi mưa hoà với sương đêm
Hẹn hò mai sớm kéo thêm mây trời
Mây về trải ánh sáng phơi
Chim ca rộn rã, mặt trời chiếu soi
Lòng thầm, gai ngọt, tình ơi
Cơn đau tinh quái tuyệt vời làm sao
Tương lai xin ước nguyện cầu
Ôm hoài hạnh phúc trong bầu ngực em
Không đi theo tiếng gọi tìm
Dẫu cho ai đó yêu em, chút gì.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Edna St. Vincent Millay » “Tình là gai xước ngọt ngào tim em”