26/04/2024 06:37Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Nam Tống, Kim
Đăng bởi tôn tiền tử vào 27/01/2019 07:35
Nguyên tác
夜來風雪借冬威,
不是東君喜弄奇。
也怕春濃花易過,
故將寒力頓花期。
Phiên âm
Dạ lai phong tuyết tá đông uy,
Bất thị đông quân hỉ lộng kỳ.
Dã phạ xuân nùng hoa dịch quá,
Cố tương hàn lực đốn hoa kỳ.Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org
Đêm về gió tuyết mượn oai đông,
Nào phải đông quân nổi chứng ngông.
Chính sợ xuân nồng hoa dễ hết,
Đem hơi lạnh giữ, thúc nở cùng.