19/04/2024 10:51Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Bài số 86 (Lễ tạ ơn)
86

Tác giả: Tagore Rabindranath - রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Nước: Ấn Độ
Đăng bởi Mito vào 29/06/2007 22:31

 

Nguyên tác

Those who walk on the path of pride crushing the lowly life under their tread, covering the tender green of the earth with their footprints in blood;
Let them rejoice, and thank thee, Lord, for the day is theirs.
But I am thankful that my lot lies with the humble who suffer and bear the burden of power, and hide their faces and stifle their sobs in the dark.
For every throb of their pain has pulsed in the secret depth of thy night, and every insult has been gathered into thy great silence. And the morrow is theirs.
O Sun, rise upon the bleeding hearts blossoming in flowers of the morning, and the torchlight revelry of pride shrunken to ashes.

Bản dịch của Huy Cận

Những kẻ đi vào đường kiêu ngạo
Sự sống muôn dân đạp gót giày
Trên cỏ yếu lê chân đẫm máu
Chúng phè phỡn, cầu kinh, mộ đạo!
Chúa đời ơi! chúng có hôm nay

Riêng ta ta nhớ ơn Người đã
Hoà số phận ta với kẻ nghèo
Với kẻ khổ đau trong áp bức
Khổ quá giữa đời che giấu mặt
Trong đêm nức nở nén lời kêu

Bởi như mạch máu liên hồi đập
Đau khổ dường kia đập mạch hoài
Vào tận lòng đêm Người ủ ấp
Mỗi tiếng chửi đau hồn nát dập
Ghi sâu im lặng đó, Người ơi!

Ngày mai nhất định sẽ về ta!
Dậy mặt trời ơi! trên máu sa
Muôn lòng chảy máu thành hoa nở!
Đuốc lửa kiêu căng loài thú rợ
Ra tro, đời hỡi! sẽ ra tro

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Tagore Rabindranath » Bài số 86 (Lễ tạ ơn)