26/04/2024 17:21Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Những ngày xưa thơ mộng
Those were the days

Tác giả: Gene Raskin

Nước: Mỹ
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 26/02/2023 15:43

 

Nguyên tác

Once upon a time there was a tavern
Where we used to raise a glass or two
Remember how we laughed away the hours
And dreamed of all the great things we would do

Those were the days my friend
We thought they’d never end
We’d sing and dance forever and a day
We’d live the life we choose
We’d fight and never lose
For we were young and sure to have our way.
La la la la...

Then the busy years went rushing by us
We lost our starry notions on the way
If by chance I’d see you in the tavern
We’d smile at one another and we’d say

Those were the days my friend
We thought they’d never end
We’d sing and dance forever and a day
We’d live the life we choose
We’d fight and never lose
Those were the days, oh yes those were the days
La la la la...

Just tonight I stood before the tavern
Nothing seemed the way it used to be
In the glass I saw a strange reflection
Was that lonely woman really me

Those were the days my friend
We thought they’d never end
We’d sing and dance forever and a day
We’d live the life we choose
We’d fight and never lose
Those were the days, oh yes those were the days
La la la la...

Through the door there came familiar laughter
I saw your face and heard you call my name
Oh my friend we’re older but no wiser
For in our hearts the dreams are still the same

Those were the days my friend
We thought they’d never end
We’d sing and dance forever and a day
We’d live the life we choose
We’d fight and never lose
Those were the days, oh yes those were the days
La la la la...

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Nhớ xưa tửu quán nơi này
Chúng ta thường đến nâng vài ly nhau
Hàng giờ cười nói thao thao
Và mơ ước những gì sau sẽ làm

Những ngày xưa đó bạn ơi
Nghĩ rằng sẽ mãi bên đời ta thôi
Ta ca, nhảy suốt cuộc đời
Sống cho cuộc sống mà đời ta mong
Đấu tranh không để bại vong
Chúng ta còn trẻ vững lòng vươn lên

Nhọc nhằn rồi cũng qua nhanh
Tiêu tan mộng ảo quẩn quanh tháng ngày
Nếu gặp nhau quán rượu này
Ta cùng cười nói vui vầy bên nhau

Những ngày xưa đó bạn ơi
Nghĩ rằng sẽ mãi bên đời ta thôi
Ta ca, nhảy suốt cuộc đời
Sống cho cuộc sống mà đời ta mong
Đấu tranh không để bại vong
Những ngày xưa ấy, ôi, lòng ta yêu…

Đêm nay đứng trước quán này
Không còn có vẻ như ngày đã qua
Mắt nhìn sao quá lạ xa
Thật tôi có phải đàn bà cô đơn

Những ngày xưa đó bạn ơi
Nghĩ rằng sẽ mãi bên đời ta thôi
Ta ca, nhảy suốt cuộc đời
Sống cho cuộc sống mà đời ta mong
Đấu tranh không để bại vong
Những ngày xưa ấy, ôi, lòng ta yêu…

Tiếng cười bên cửa quen nhiều
Tôi nhìn thấy bạn (và) nghe kêu tên mình
Già thêm nhưng vẫn là mình
Vì niềm mơ của lòng mình như nhau

Những ngày xưa đó bạn ơi
Nghĩ rằng sẽ mãi bên đời ta thôi
Ta ca, nhảy suốt cuộc đời
Sống cho cuộc sống mà đời ta mong
Đấu tranh không để bại vong
Những ngày xưa ấy, ôi, lòng ta yêu…
Ca khúc này do Gene Raskin soạn lời Anh dựa trên phần nhạc của bài hát Дорогой длинною (Tình ca du mục) của Nga do Boris Fomin (1900-1948) phổ nhạc cho bài thơ của Konstantin Podrevsky.
26.10.16

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Gene Raskin » Những ngày xưa thơ mộng