25/04/2024 14:55Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Nụ hôn
Поцелуй

Tác giả: Evgeny Baratynsky - Евгений Баратынский

Nước: Nga
Đăng bởi hảo liễu vào 11/01/2015 04:00

 

Nguyên tác

(Дориде)

Сей поцелуй, дарованный тобой,
Преследует мое воображенье:
И в шуме дня и в тишине ночной
Я чувствую его напечатленье!
Сойдет ли сон и взор сомкнет ли мой -
Мне снишься ты, мне снится наслажденье!
Обман исчез, нет счастья! и со мной
Одна любовь, одно изнеможенье.

Dịch nghĩa

(Tặng Đôriđa)

Nụ hôn này được em ban tặng,
Đeo đuổi trí tưởng tuợng của anh:
Và trong ồn ào của ban ngày và tĩnh lặng về đêm
Anh cảm nhận sự bắt rễ sâu của nó!
Giấc mộng rồi sẽ kết thúc và cái nhìn của anh sẽ khếp lại –
Anh mơ thấy em, anh mơ thấy sự khoái lạc!
Sự dối trá đã biến mất, hạnh phúc không còn! và cùng anh
Là một tình yêu, một sự mệt nhoài.

Bản dịch của Bùi Huy Bằng

(Tặng Đôriđa)

Nụ hôn em đã ban cho,
Trong anh ám ảnh tơ vò năm canh:
Ngày ồn ã, đêm lặng tanh
Anh như cảm thấy đã thành rễ sâu!
Phải chăng hết mộng, đến sầu –
Trong mơ em hiện, muôn mầu say sưa!
Không hạnh phúc, hết dối lừa!
Tình yêu, sức kiệt còn ùa trong anh.
1822

Đôriđa (Дорида): nữ thần biển cả.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Evgeny Baratynsky » Nụ hôn