20/04/2024 10:39Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Đáp Tuệ Trung thượng sĩ
答慧忠上士

Tác giả: Trần Thánh Tông - 陳聖宗

Thể thơ: Thất ngôn cổ phong; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Trần
Đăng bởi Vanachi vào 26/09/2008 12:20

 

Nguyên tác

炎炎暑氣汗通身,
未曾浣我娘生褲。

Phiên âm

Viêm viêm thử khí hãn thông thân,
Vị tằng cán ngã nương sinh khố.

Dịch nghĩa

Khí nóng nồng nực làm cho mồi hôi toát đầm mình,
Nhưng chưa hề ướt được cái khố của người mẹ sinh ta.

Bản dịch của Phạm Tú Châu

Hơi nồng hầm hập mồ hôi ướt,
Quần mẹ sinh ta thấm được đâu?

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Trần Thánh Tông » Đáp Tuệ Trung thượng sĩ