26/04/2024 11:02Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Nga
Đăng bởi hongha83 vào 15/03/2008 19:43
Nguyên tác
Что там за шум?
Столпотворенье!
Из Мухи сделали Слона!
Все рвутся посмотреть:
как выросла она?!
Козявка в панике.
Кит при особом мненье.
Слоны строчат куда-то заявленье…
А Муха больше всех сама удивлена,
Поскольку никогда в Слона
не превращалась
Какой она была,
такою и осталась!
Ей, прямо скажем, тяжело, —
Она, бедняжка, бьётся о стекло,
Пока вокруг неё кипят дебаты…
В подобных случаях не мы ли виноваты?Bản dịch của Triệu Lam Châu
Đúng là cảnh bát nháo chi khươn
Tất cả cứ rầm rầm chẳng dứt
Một con ruồi bé bằng hạt thóc*
Họ đang tâm biến nó thành voi
Ai đến xem cũng hiểu cả rồi
Những chú bọ sâu trong cơn hoảng loạn
Bác voi rừng đệ đơn lên toà án
Cá voi không thay đổi lập trường
Bản thân ruồi cũng thấy ngạc nhiên
Không tự xé mình ra to được
Trời đã sinh thế nào từ trước
Giờ vẫn mong bé thế mà thôi
Ruồi cũng cảm thấy buồn, bạn ơi
Khi tất cả quanh mình hỗn độn
Việc nhỏ nhoi lại thành sấm động
Nông nỗi này ai đã gây nên.
1964
* "Biến ruồi thành voi", một cách nói của người Nga, tương tự câu "Việc bé xé ra to".