26/04/2024 20:49Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Thố tư 1
兔罝 1

Tác giả: Khổng Tử - 孔子

Thể thơ: Kinh thi; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Chu
Đăng bởi Vanachi vào 28/09/2005 20:58

 

Nguyên tác

肅肅兔罝、
椓之丁丁。
赳赳武夫、
公侯干城。

Phiên âm

Túc túc thố tư,
Trác chi tranh tranh.
Củ củ vũ phu,
Công hầu can thành.

Dịch nghĩa

Người đánh lưới thỏ tề chỉnh gọn gàng
Đóng cây cọc nghe tranh tranh.
Dáng vũ phu uy vũ,
Có thể dùng làm thuẫn làm thành cho công hầu (để che chở nhân dân và bờ cõi).

Bản dịch của Tạ Quang Phát

Có người lưới thỏ hiên ngang,
Tranh tranh đóng cọc nghe vang một vùng.
Vũ phu dáng điệu oai hùng,
Như thành như thuẫn bực công bực hầu.
Chú giải của Chu Hy:
Chương này thuộc hứng.
- ú túc: dáng tề chỉnh gọn gàng.
- tư: lưới bắt thỏ.
- tranh tranh: tiếng đóng cây cọc nghe tranh tranh.
- củ củ: dáng uy vũ.
- can: cái thuẫn.
- can thành: cái thuẫn và bức thành đều là để ngăn cản ở ngoài mà che chở ở trong.

Việc giáo hoá được thi hành, thì phong tục trở nên đẹp đẽ, bực hiền tài đông đảo. Tuy là người quê mùa nơi thôn dã, nhưng tài cán có thể dùng được. Vì thế nhà thơ nhân việc ấy khởi hứng mà khen tặng. Thì sự thịnh hành về đức hoá của Văn vương nhân đấy mà có thể nhận thấy được vậy.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Khổng Tử » Thố tư 1