25/04/2024 11:53Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Ngũ ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Trung Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 21/04/2014 14:18
Nguyên tác
流水閶門外,
秋風吹柳條。
從來送客處,
今日自魂銷。
Phiên âm
Lưu thuỷ xương môn ngoại,
Thu phong xuy liễu điều.
Tòng lai tống khách xứ,
Kim nhật tự hồn tiêu.Dịch nghĩa
Bên ngoài cổng quận đường, sông vẫn chảy,
Gió thu vẫn lay cành liễu.
Từ xưa tới nay ở nơi tiễn biệt,
Hôm nay mới cảm thấy tâm hồn tan nát.Bản dịch của Nguyễn Minh
Ngoài quận đường nước sông vẫn chảy
Ngọn gió thu phe phẩy liễu tơ
Từ khi được tiễn tới giờ
Hôm nay mới thấy tâm tư tan tành