12/05/2024 06:36Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Ngục đinh thiết ngã chi sĩ-đích
獄丁竊我之士的

Tác giả: Hồ Chí Minh - 胡志明

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hiện đại
Đăng bởi Vanachi vào 17/09/2005 13:06

 

Nguyên tác

一生正直又堅強,
攜手同行幾雪霜。
恨彼奸人離我倆,
長教我你各凄涼。

Phiên âm

Nhất sinh chính trực hựu kiên cường,
Huề thủ đồng hành kỷ tuyết sương;
Hận bỉ gian nhân ly ngã lưỡng,
Trường giao ngã nhĩ các thê lương.

Dịch nghĩa

Suốt đời ngay thẳng lại kiên cường,
Dắt dìu nhau cùng đi đã mấy mùa sương tuyết;
Giận kẻ gian kia chia rẽ hai ta,
Khiến cho tôi và anh phải buồn thương mãi.

Bản dịch của Nam Trân

Suốt đời ngay thẳng lại kiên cường,
Dìu dắt nhau đi mấy tuyết sương;
Giận kẻ gian kia gây cách biệt,
Hai ta dằng dặc nỗi buồn thương.
Sĩ-đích phiên âm từ tiếng Anh stick, có nghĩa là chiếc gậy.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Hồ Chí Minh » Ngục đinh thiết ngã chi sĩ-đích