27/04/2024 05:04Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Quyển sách của trái tim tôi
Le livre de mon coeur

Tác giả: Félix Arvers

Nước: Pháp
Đăng bởi Minh Sơn Lê vào 29/12/2021 13:41

 

Nguyên tác

La Porte-Saint-Martin va donner des Mystères
Où Paris tout entier se hâte d’accourir.
Tout manque, les balcons, les loges, les parterres;
J’ai pourtant une place et je vais vous l’offrir.

Ce théâtre où jadis je vous ai rencontrée
Me rappelle un passé bien cruel et bien doux.
C’était un soir d’été, douce et chaude soirée;
Je m’en souviens encor: vous en souvenez-vous?

Que de choses depuis! — La vie est ainsi faite.
Je voulais vous avoir, vous n’avez pas voulu
Et j’ouvris devant vous oublieuse et distraite
Le livre de mon cœur où vous n’avez rien lu.

Eh bien, il est au moins un bienfait que j’implore,
Triste et suprême appel que vous fera ma voix,
Qu’une dernière fois je vous revoie encore
Aux lieux où je vous vis pour la première fois!

Comme un oiseau blessé qui vient, l’aile meurtrie,
Mourir près de son nid, au bord de son ruisseau.
Qu’ainsi mon pauvre amour, brisé par vous, Marie.
Vienne chercher sa tombe auprès de son berceau!

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Cửa-Thánh-Martin có nhiều bí ẩn
Nơi cả Ba Lê hối hả tuôn ra.
Chỉ thiếu, những ban công, giỏ, thảm hoa;
Anh vẫn có chốn dành cho em đó.

Nhà hát này, nơi đôi ta gặp gỡ
Làm nhớ về quá khứ ngọt ngào đau.
Một đêm hè dịu ấm, ở bên nhau;
Anh vẫn nhớ: biết lòng em còn nhớ?

Cuộc sống - có nhiều điều từ buổi đó.
Anh muốn có em, còn em lại không
Anh mở ra trước em chuỗi mênh mông
Cuốn sách tim anh, em chưa hề đọc.

Chà, ít nhất cầu may anh mời mọc,
Tiếng buồn tuyệt vời anh dỗ dành em,
Lần cuối cùng mà anh gặp lại em
Nơi lần đầu tiên cho anh gặp gỡ!

Như chim bị thương cánh thành tím đỏ,
Chết bên bờ suối, gần tổ nó đây.
Tình này, tan vỡ bởi chính, Marie.
Hãy thăm mộ gần nơi anh sinh ra đó!
In trong tập Pièces inédites (1851).

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Félix Arvers » Quyển sách của trái tim tôi