25/04/2024 22:45Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Thiên thần thơ trẻ
The child-angel

Tác giả: Tagore Rabindranath - রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

Nước: Ấn Độ
Đăng bởi estrange vào 19/04/2008 13:06

 

Nguyên tác

They clamour and fight, they doubt and despair, they know no end to their wranglings.

Let your life come amongst them like a flame of light, my child, unflickering and pure, and delight them into silence.

They are cruel in their greed and their envy, their words are like hidden knives thirsting for blood.

Go and stand amidst their scowling hearts, my child, and let your gentle eyes fall upon them like the forgiving peace of the evening over the strife of the day.

Let them see your face, my child, and thus know the meaning of all things; let them love you and thus love each other.

Come and take your seat in the bosom of the limitless, my child. At sunrise open and raise your heart like a blossoming flower, and at sunset bend your head and in silence complete the worship of the day.

Bản dịch của Phạm Hồng Dung, Phạm Bích Thuỷ

Họ la lối và tranh giành, họ hoài nghi và tuyệt vọng, họ tranh cãi chẳng bao giờ ngưng
Con ơi, hãy để đời con đến với họ như ngọn đuốc sáng bền vững tinh khôi, khiến họ say mê đến im lời
Họ độc ác trong tham lam và ghen tị, lời họ như những con dao giấu kín khát máu người
Con ơi, hãy tới đứng giữa những tấm lòng quạu cọ và đoái nhìn họ với cặp mắt hiền từ như cái an bình bao dung của buổi chiều phủ trên một ngày tranh đấu
Con ơi, hãy để họ thấy mặt con và như thế hiểu nghĩa của muôn loài, hãy để họ yêu con và như thế họ yêu thương nhau
Con ơi, hãy đến ngự trong lòng cõi vô biên. Bình minh con mở rộng và cất cao trái tim như một bông hoa nở, và hoàng hôn con cúi đầu yên lặng làm tròn sự thờ phụng trong ngày.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Tagore Rabindranath » Thiên thần thơ trẻ