27/04/2024 05:58Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Bạch nhật bán tây sơn
白日半西山

Tác giả: Lý Thế Dân - 李世民

Thể thơ: Ngũ ngôn bát cú; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Sơ Đường
Đăng bởi Vanachi vào 02/12/2007 08:29

 

Nguyên tác

紅輪不暫駐,
烏飛豈復停。
岑霞漸漸落,
溪陰寸寸生。
藿葉隨光轉,
葵心逐照傾。
晚煙含樹色,
棲鳥雜流聲。

Phiên âm

Hồng luân bất tạm trú,
Ô phi khởi phục đình.
Sầm[1] hà tiệm tiệm lạc,
Khê âm thốn thốn sinh.
Hoắc diệp tuỳ quang chuyển,
Quỳ tâm trục chiếu khuynh.
Vãn yên hàm thụ sắc,
Thê điểu tạp lưu thanh.

Bản dịch của Cao Tự Thanh

Vầng đỏ chẳng thôi chuyển,
Bóng ô đâu ngớt bay.
Gò cao màu ráng lịm,
Suối biếc bóng râm dài.
Lá đậu xoay theo ánh,
Hoa quỳ nghiêng hướng tây.
Cây chiều in sắc khói,
Chim ngủ rộn theo bầy.
[1] Bản trong Giai thoại thơ Đường (Cao Tự Thanh) chép là chữ “nham”.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lý Thế Dân » Bạch nhật bán tây sơn