14/09/2024 07:30Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Hàn Quốc
Đăng bởi hongha83 vào 11/05/2014 16:25
Nguyên tác
相思相見只憑夢,
儂訪歡時歡訪儂。
願使遙遙他夜夢,
一時同作路中逢。
Phiên âm
Tương tư tương kiến chỉ bằng mộng,
Nùng phỏng hoan thì, hoan phỏng nùng.
Nguyện sử dao dao tha dạ mộng,
Nhất thì đồng tác lộ trung phùng.Bản dịch của Nguyễn Thị Bích Hải
Gặp nhau chỉ cậy giấc mơ,
Tìm chàng chàng cũng thẩn thơ đi tìm.
Đêm sau vào mộng thì xin,
Đi cùng lúc để cùng tìm gặp nhau.