19/04/2024 09:26Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Mao khâu 2
旄丘 2

Tác giả: Khổng Tử - 孔子

Thể thơ: Kinh thi; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Chu
Đăng bởi Vanachi vào 29/09/2005 21:17

 

Nguyên tác

何其處也?
必有與也。
何其久也?
必有以也。

Phiên âm

Hà kỳ xử dã ?
Tất hữu dữ dã!
Hà kỳ kỷ (cửu) dã ?
Tất hữu dĩ dã!

Dịch nghĩa

Sao mà bầy tôi của nước Vệ cứ ở yên thế mãi (không chịu đến) ?
Ắt là đang chờ những nước khác (để cùng mà tiếp cứu chúng ta).
Sao lâu rồi mà chẳng thấy đến ?
Ắt là có nguyên cớ gì khác (mà chẳng đến đó thôi).

Bản dịch của Tạ Quang Phát

Sao các người ở yên như thế ?
Ắt chờ nhau nhất thể cùng đi.
Sao mà lâu quá thế ni ?
Ắt là đã có việc gì nào hay.
Chú giải của Chu Hy:

Chương này thuộc phú.

xử: ở yên.
dữ: cùng với, cùng với nước khác.
dĩ: duyên cớ khác.

Nhân chương trên đã nói sao đã nhiều ngày rồi chương này tiếp rằng: sao các bầy tôi của nước Vệ cứ ở yên mãi không chịu đến (để tiếp cứu), nghi ngờ rằng tất nhiên còn chờ các nước bạn để cùng đến một lượt vậy. Lại nói rằng: sao đã lâu mà chẳng chịu đến? Hoặc giả có nguyên cớ gì khác mà chẳng đến vậy. Thơ này đã thấu triệt lòng người đến như thế.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Khổng Tử » Mao khâu 2