27/09/2022 22:21Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tặng thiếu niên
贈少年

Tác giả: Ôn Đình Quân - 溫庭筠

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Vãn Đường
Đăng bởi Vanachi vào 13/07/2006 07:41

 

Nguyên tác

江海相逢客恨多,
秋風葉下洞庭波。
酒酣夜別淮陰市,
月照高樓一曲歌。

Phiên âm

Giang hải tương phùng, khách hận đa
Thu phong diệp há Động Đình[1] ba.
Tửu hàm dạ biệt Hoài Âm[2] thị,
Nguyệt chiếu cao lâu nhất khúc ca.

Dịch nghĩa

Gặp nhau trong bước giang hồ, những ngậm ngùi cho thân đất khách
Gió thu lá rụng trên làn sóng hồ Động Đình
Rượu say, đang đêm từ biệt phố Hoài Âm
Trăng rọi lầu cao, hát lên một khúc (tiễn biệt).

Bản dịch của (Không rõ)

Quên người buồn nỗi gặp nhau đây
Sóng rợn hồ thu lá gió bay
Đêm biệt Hoài Âm khi cạn chén
Lầu cao, nguyệt rạng, khúc chia tay.
[1] Thuộc tỉnh Hồ Nam ngày nay.
[2] Tức thị trấn Thanh Giang thuộc tỉnh Giang Tô ngày nay.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Ôn Đình Quân » Tặng thiếu niên