25/04/2024 01:45Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Cận đại
Đăng bởi hongha83 vào 26/05/2016 08:35
Nguyên tác
峻嶺猖松數丈身,
茂林帥竹共為鄰。
青從不怕冬霜雪,
好看山巔有樹雲。
Phiên âm
Tuấn lĩnh xương tùng sổ trượng thân,
Mậu lâm suý trúc cộng vi lân.
Thanh tòng bất phạ đông sương tuyết,
Hảo khán sơn điên hữu thụ vân.Dịch nghĩa
Trên núi cao tùng xanh dài mấy trượng
Có rừng trúc biếc là xóm giềng
Xanh tươi chẳng sợ sương tuyết mùa đông
Thật là đẹp nhfn lên đỉnh núi có cây vờn mây xanhBản dịch của Vũ Đình Ngạn
Đỉnh núi tùng xanh cao mấy trượng,
Vui rừng trúc biếc bạn kề bên,
Xanh rờn chẳng sợ đông sương tuyết,
Cây núi vờn mây đẹp mắt nhìn.