30/03/2024 00:50Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Xuân oán
春怨

Tác giả: Lý Bạch - 李白

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Thịnh Đường
Đăng bởi Trần Đông Phong vào 25/09/2019 02:04

 

Nguyên tác

白馬金羈遼海東,
羅帷綉被臥春風。
落月低軒窺燭盡,
飛花入戶笑床空。

Phiên âm

Bạch mã kim ky Liêu Hải đông,
La duy tú bị ngoạ xuân phong.
Lạc nguyệt đê hiên khuy chúc tận,
Phi hoa nhập hộ tiếu sàng không.

Bản dịch của Trần Đông Phong

Đất Liêu Đông ngựa trắng cương vàng
Màn lụa chăn thêu giấc gió xuân
Hiên thấp trăng tà nhìn nến hết
Hoa cười giường vắng lượn vào màn

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Lý Bạch » Xuân oán