18/04/2024 10:48Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Từ phẩm; Nước: Nhật Bản
Đăng bởi Vanachi vào 07/07/2005 19:02
Nguyên tác
漁人不記歲月流
淹泊沿洄老棹舟
心自校
常狎鷗
桃花春水帶浪遊
Phiên âm
Ngư nhân bất ký tuế nguyệt lưu
Yêm ba diên hồi lão trạo châu
Tâm tự hiệu
Thường hiệp âu
Đào hoa xuân thuỷ đới lãng duBản dịch của Nguyễn Chí Viễn
Ngư ông năm tháng quên bẵng lâu
Phiêu bạt lênh đênh một mái chèo
Lòng tự ví
Với chim âu
Dòng nước hoa đào phóng lãng du