24/04/2024 08:58Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tầm Dương xuân (Nguyên Hoà thập nhị niên tác) kỳ 2: Xuân lai
潯陽春(元和十二年作)其二-春來

Tác giả: Bạch Cư Dị - 白居易

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Trung Đường
Đăng bởi Vanachi vào 26/01/2007 20:10

 

Nguyên tác

春來觸地故鄉情,
忽見風光憶兩京。
金穀踏花香騎入,
曲江碾草鈿車行。
誰家綠酒歡連夜,
何處紅樓睡失明。
獨有不眠不醉客,
經春冷坐古湓城。

Phiên âm

Xuân lai xúc địa cố hương tình,
Hốt kiến phong quang ức lưỡng kinh.
Kim Cốc đạp hoa hương kỵ nhập,
Khúc Giang triển thảo điền xa hành.
Thuỳ gia lục tửu hoan liên dạ,
Hà xứ hồng lâu thuỵ thất minh.
Độc hữu bất miên bất tuý khách,
Kinh xuân lãnh toạ cổ Bồn Thành.

Bản dịch của kimthoty @www.tvvn.org

Xuân thắm đất, gợi tình quê
Cảnh xuân chợt đến nhớ về hai kinh
Đạp hoa Kim Cốc hương sinh
Khúc Giang cỏ rạp dưới vành xe lăn
Nhà ai rượu tiệc suốt đêm
Lầu hồng ai mãi ngủ quên rạng trời
Rượu không, thao thức riêng tôi
Bồn Thành ngồi giữa xuân trôi lạnh lùng.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Bạch Cư Dị » Tầm Dương xuân (Nguyên Hoà thập nhị niên tác) kỳ 2: Xuân lai