25/04/2024 18:40Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Minh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 08/08/2014 16:39
Nguyên tác
十二峰頭秋草荒,
冷煙寒月過瞿塘。
青楓江上孤舟客,
不聽猿聲亦斷腸。
Phiên âm
Thập nhị phong đầu thu thảo hoang,
Lãnh yên hàn nguyệt quá Cù Đường.
Thanh phong giang thượng cô chu khách,
Bất thính viên thanh diệc đoạn trường.Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org
Mười hai núi cỏ cây thu hoang vắng
Qua Cù Đường trăng ướt lạnh sương ngưng
Gió có mát thuyền đơn sông một khách
Vượn không nghe mà ruột đứt dở chừng