03/10/2020 00:00Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Công chúa thuỷ cung
Морская царевна

Tác giả: Mikhail Lermontov - Михаил Лермонтов

Nước: Nga
Đăng bởi Vanachi vào 08/02/2007 14:27

 

Nguyên tác

В море царевич купает коня;
Слышит: "Царевич! взгляни на меня!"

Фыркает конь и ушами прядет,
Брызжет и плещет и дале плывет.

Слышит царевич: "Я царская дочь!
Хочешь провесть ты с царевною ночь?

Вот показалась рука из воды,
Ловит за кисти шелковой узды.

Вышла младая потом голова,
В косу вплелася морская трава.

Синие очи любовью горят;
Брызги на шее, как жемчуг, дрожат.

Мыслит царевич: "Добро же! постой!"
За косу ловко схватил он рукой.

Держит, рука боевая сильна:
Плачет и молит и бьется она.

К берегу витязь отважно плывет;
Выплыл; товарищей громко зовет:

"Эй вы! сходитесь, лихие друзья!
Гляньте, как бьется добыча моя...

Что ж вы стоите смущенной толпой?
Али красы не видали такой?"

Вот оглянулся царевич назад:
Ахнул! померк торжествующий взгляд.

Видит, лежит на песке золотом .
Чудо морское с зеленым хвостом;

Хвост чешуею змеиной покрыт,
Весь замирая, свиваясь, дрожит;

Пена струями сбегает с чела,
Очи одела смертельная мгла.

Бледные руки хватают песок;
Шепчут уста непонятный упрек...

Едет царевич задумчиво прочь.
Будет он помнить про царскую дочь!

Bản dịch của Tạ Phương

Hoàng tử đang tắm cho ngựa, bỗng nghe:
"Hỡi hoàng tử! Hãy nhìn ta, một chút!"

Ngựa vểnh tai, khịt mũi phì phì,
Vẩy tung toé, vẫy bờm, bơi xa tít...

Hoàng tử lại nghe: "Ta là công chúa biển!
Chàng có muốn chăng nhất dạ đế vương?"

Cánh tay trần khua ngang mặt nước,
Nàng tóm nhanh được sợi dây cương.

Khuôn mặt trẻ nhô lên trên sóng biếc,
Bím tóc dài kết từ rong biển xanh.

Cặp mắt xanh ánh tình yêu thuần khiết,
Chuỗi ngọc trai quanh cổ rung rinh.

Hoàng tử thốt: "Chào nàng! Xin dừng lại!"
Và vươn tay túm gọn lọn tóc dài.

Chàng nắm chặt, với bàn tay lính tráng:
Mặc nàng than, cầu khẩn, giãy giụa hoài.

Chàng hăm hở bơi vào bờ mải miết
Vừa tới nơi, thấy chúng bạn, gọi to:

"Này, lại đây, những chàng trai can đảm!
Hãy nhìn xem chiến lợi phẩm của ta!

Sao các ngươi đứng ngây như phỗng vậy,
Chẳng thấy ư, nhan sắc tuyệt trần?"

Rồi hoàng tử ngoái đầu nhìn lại,
Ánh mắt đang phấn khích bỗng mờ dần.

Chàng thấy trên cát vàng óng ả,
Kỳ vật biển khơi nằm phơi chiếc đuôi xinh.

Đuôi phủ vẩy như thân rồng lóng lánh,
Cuộn khúc tròn, run rẩy, lặng thinh.

Một vệt nước rịn ra từ vầng trán,
Bóng tối tóc tang khoả lấp ánh mắt xanh.

Tay nhợt nhạt vục vào tầng cát ướt,
Môi thầm thì lời trách móc không rành...

Vị hoàng tử trầm ngâm đi khỏi,
Sẽ nhớ hoài nàng công chúa thuỷ cung!
1841
Nguồn: Thơ trữ tình A.Puskin, M.Lermontov, X.Exenin, NXB Hội nhà văn, 2004

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Mikhail Lermontov » Công chúa thuỷ cung