24/04/2024 11:40Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Minh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 23/08/2014 11:53
Nguyên tác
杜鵑花下杜鵑啼,
烏臼樹頭烏臼棲。
不待鳴雞度關去,
夢中征馬尚聞嘶。
Phiên âm
Đỗ quyên hoa hạ đỗ quyên đề,
Ô cữu[1] thụ đầu ô cữu thê.
Bất đãi minh kê độ quan khứ,
Mộng trung chinh mã thượng văn tê.Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org
Chim ô cữu đậu trên cành ô cữu
Tiếng quyên kêu dưới bóng hoa đỗ quyên
Ra quan ải không chờ gà gáy sáng
Trong mơ nghe ngựa chiến hý lên đường
[1] Cây ô cữu giống như cây bồ đề, chim ô cữu giống chim én, màu đen đuôi dài.