20/04/2024 09:54Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Trùng đáo Quỳnh Lâm Bích Động am lưu đề
重到瓊林碧洞庵留題

Tác giả: Nguyễn Sưởng - 阮鬯

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Trần
Đăng bởi Vanachi vào 19/07/2008 07:55

 

Nguyên tác

花表風吹騎去鶴,
草蘆雲護臥岡龍。
蒼生一念堪惆悵,
月冷瓊林半夜鍾。

Phiên âm

Hoa biểu phong xuy kỵ khứ hạc,
Thảo lư vân hộ ngoạ cương long.
Thương sinh nhất niệm kham trù trướng,
Nguyệt lãnh Quỳnh Lâm bán dạ chung.

Dịch nghĩa

Giáo thổi cột hao biểu, cưỡi hạc bay đi,
Mây che mái nhà tranh, rồng nằm trên gò.
Mỗi lần nghĩ tới dân chúng lại ngậm ngụi,
Ánh trăng làm lạnh tiếng chuông chùa Quỳnh Lâm lúc nửa đêm.

Bản dịch của Phạm Tú Châu

Gió vờn trụ đá, hạc lên tiên.
Mây phủ nhà tranh, rồng nghỉ yên.
Chợt nghĩ đến dân rầu khúc ruột,
Chuông Quỳnh lạnh thấm ánh trăng đêm
Chùa Quỳnh Lâm (Quảng Ninh) xây dựng từ thời Lý, thiền sư Không Lộ cho đúc quả chuông khổng lồ là một tứ đại khí thời đó. Đệ nhị tổ Trúc Lâm là Pháp Loa trùng tu mở rộng, Trần Quang Triều hiến gần như toàn bộ gia sản cho việc này, đặc biệt ông lập thi xã Bích Động bao gồm các thành viên nổi tiếng như Nguyễn Sưởng, Nguyễn Ức, Nguyễn Trung Ngạn.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Nguyễn Sưởng » Trùng đáo Quỳnh Lâm Bích Động am lưu đề