26/04/2024 13:29Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Vịnh Tây Hồ
詠西湖

Tác giả: Trần Bá Lãm - 陳伯覽

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi hongha83 vào 13/01/2010 19:09

 

Nguyên tác

石山陷後水清流,
浪泊霪潭歷幾秋。
往事興亡渾是夢,
江湖人自泛漁舟。

Phiên âm

Thạch sơn hãm hậu thuỷ thanh lưu,
Lãng Bạc, Dâm Đàm lịch kỷ thu.
Vãng sự hưng vong hồn thị mộng,
Giang hồ nhân tự phiếm ngư chu.

Dịch nghĩa

Núi đá sau khi sụp xuống thì nước trong trôi chảy,
Thành hồ Lãng Bạc, Dâm Đàm trải đã bao thu.
Chuyện hưng vong đã qua dường như là mộng cả,
Trong cảnh sông hồ, tự mình nênh nổi chiếc đò câu.

Bản dịch của Bùi Hạnh Cẩn

Dòng trong núi đá cuốn trôi mau
Lãng Bạc, Đầm Sương trải mấy thâu
Chuyện cũ thịnh suy toàn giấc mộng
Sông hồ người tựa lá đò câu.
Tiểu dẫn: Hồ ở địa phận huyện Vĩnh Thuận, nước hồ trong xanh, bốn mùa không cạn; phía bắc gần sông Nhĩ Hà, phía tây sát địa giới huyện Từ Liêm; quanh co hơn 10 dặm, phía bắc có dãy gò đất nằm nghiêng bên hồ, hình như mỏ chim phượng hoàng. Trong hồ, thời xưa vốn là núi đá, có con hồ ly tinh chín đuôi, sống ở trong đó, thường làm hại dân lành; Lạc Long Quân dẫn thuỷ tộc bắt được, núi đá mới sụt xuống thành đầm sâu. Thời Hán, Phục Ba tướng quân Mã Viện đánh nhau với Trưng Vương ở đây, gọi là hồ Lãng Bạc. Thời Lý đổi tên là hồ Dâm Đàm, cho xây Quan ngư đài (đài xem cá) ở phía bắc hồ, giữa chừng đổi gọi là Tây Hồ; có thần Kim Ngưu, ngược dòng Tô Lịch mà ẩn náu trong hồ, thường hiển linh dị. Trong hồ thường mọc loài sen trắng và chim sâm cầm, mùi vị rất thơm ngon.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Trần Bá Lãm » Vịnh Tây Hồ