05/12/2020 06:59Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Hoán khê sa - Động Đình
浣溪沙-洞庭

Tác giả: Trương Hiếu Tường - 張孝祥

Thể thơ: Từ phẩm; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Nam Tống, Kim
Đăng bởi tôn tiền tử vào 12/09/2014 02:14

 

Nguyên tác

行盡瀟湘到洞庭,
楚天闊處數峰青,
旗梢不動晚波平。

紅蓼一灣紋纈亂,
白魚雙尾玉刀明,
夜涼船影浸疏星。

Phiên âm

Hành tận Tiêu Tương đáo Động Đình,
Sở thiên khoát xứ sổ phong thanh,
Kỳ tiêu bất động vãn ba bình.

Hồng liệu nhất loan văn hiệt loạn,
Bạch ngư song vĩ ngọc đao minh,
Dạ lương thuyền ảnh tẩm sơ tinh.

Bản dịch của Nguyễn Đương Tịnh

Đi quá Tiêu Tương đến Động Đình
In trời quê Sở núi xanh xanh
Quán rượu ngọn cờ im bóng nước

Hoa chèo chợt xoắn động đầu ghềnh
Đôi cá lộn nhào như kiếm bạc
Thuyền soi sao đáy nước rung rinh
Sông Tiêu và sông Tương nhập làm một rồi chảy vào hồ Động Đình ở Hồ Nam, xưa thuộc nước Sở.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Trương Hiếu Tường » Hoán khê sa - Động Đình