26/04/2024 05:03Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Nam Tống, Kim
Đăng bởi Vanachi vào 14/12/2007 18:51
Nguyên tác
紅芳滿眼鬬風流,
誰信春來有客愁。
惆悵不干桃李事,
故山煙雨憶松楸。
Phiên âm
Hồng phương mãn nhãn đấu phong lưu,
Thuỳ tín xuân lai hữu khách sầu.
Trù trướng bất can đào lý sự,
Cố sơn yên vũ ức tùng thu.Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org
Hoa thơm nồng tranh hương trước gió
Ai biết cho xuân đến ta buồn
Tuy xuân tươi nào màn đào lý
Nhớ tùng thu núi cũ mưa sương