28/03/2024 18:18Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Vịnh hoàng oanh nhi
詠黃鶯兒

Tác giả: Trịnh Âm - 鄭愔

Thể thơ: Ngũ ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Sơ Đường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 19/06/2014 01:17

 

Nguyên tác

欲囀聲猶澀,
將飛羽未調。
高風不借便,
何處得遷喬。

Phiên âm

Dục chuyển thanh do sáp,
Tương phi vũ vị điều.
Cao phong bất tá tiện,
Hà xứ đắc thiên kiều?

Dịch nghĩa

Muốn hót hay nhưng giọng chưa mượt mà,
Muốn bay nhưng lông cánh chưa đủ.
Nếu không nhờ gió trên cao,
Làm sao mà lên tuốt ngọn cây được?

Bản dịch của Nguyễn Minh

Muốn hót hay nhưng hơi chưa mạnh
Muốn bay chuyền lông cánh có bao
Nếu không nhờ gió trên cao
Ngọn cây chót vót sức nào bay lên?
Tác giả Trịnh Âm tuổi trẻ tài cao (17 tuổi đậu tiến sĩ) nhưng nhờ có người nâng đỡ, nên công danh tiến nhanh. Bài này vịnh con chim oanh còn nhỏ nhưng nói lên đường hướng tiến thân lúc sinh thời của ông.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Trịnh Âm » Vịnh hoàng oanh nhi